-
1 ἐπαίρω
ἐπ|αίρω возвышать, воздвигать; (поднимать на борьбу) подстрекать -
2 ξεσηκώνω
μετ.1) поднимать на ноги, будоражить, возбуждать; 2) поднимать с места; побуждать к...; ήρθε και μας ξεσήκωσε να πάμε στο θέατρο он пришёл и вытащил нас в театр; 3) поднимать на восстание; 4) копировать (чертёж, рисунок); 5) списывать, переписывать (рецепт и т. п.);ξεσηκώνομαι — подниматься;
ξεσηκώνομαι στον αγώνα — подниматься на борьбу
-
3 εξεγείρω
(αόρ. εξήγειρα) μετ.1) прям., перен. поднимать, пробуждать, будить;εξεγείρω εις επανάστασιν (εξέγερσιν, αγώνα) — поднимать на революцию (восстание, борьбу);
εξεγείρω εις την ψυχήν τίνος το πατριωτικόν αίσθημα — пробуждать в душе кого-л. патриотическое чувство;
2) возбуждать, подстрекать;3) вызывать крайнее негодование; приводить в гнев, в ярость;1) прям., перен. — подниматься, пробуждаться;εξεγείρομαι
2) восставать, бунтовать;3) приходить в гнев, в ярость; гневаться (уст.) -
4 ορθώνω
[-ώ (ο)] μετ.1) ставить прямо, вертикально; 2) поднимать; 3) перен. поднимать, ставить на ноги;§ ορθώνω τό ανάστημα μου — вставать, подниматься на защиту своих прав;
1) — вставать, выпрямляться;ορθώνομαι [ορθούμαι]
2) воз- вышаться;3) подниматься, восставать (против кого-л.);ορθώθηκε ο λαός στον αγώνα — народ поднялся на борьбу;
ορθώνομαι (αντιμέτωπος) — противостоять (кому-л.);
§ ορθώνονται οι τρίχες — волосы дыбом становятся
-
5 ανταιρω
ион. med. ἀνταείρομαι1) тж. med. поднимать или обращать против кого-л.(χεῖράς τινι Her., Thuc., Anth.; ὅπλα τινί Thuc., Xen.)
2) возвышаться, находиться против (чего-л.)τὰ τῶν Ἄλπεων πρὸς τέν Λιβύην ἀνταίροντα Plut. — обращенная в сторону Ливии (т.е. Африки) часть Альп
3) тж. med. восставать, начинать борьбу, сопротивляться(τινί Plat., Dem., Plut., Luc., πρός τινα и πρός τι Dem., Plut.)
См. также в других словарях:
Поднимать руку — на кого. ПОДНЯТЬ РУКУ на кого. Разг. Экспрес. 1. Замахиваться на кого либо, пытаться ударить; бить кого либо. Все люди делают плохие поступки. Но двух вещей делать никогда нельзя: поднимать руку на женщину и изменять своему отечеству (В. Шефнер.… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Поднимать/ поднять знамя — чего. Публ. Высок. Начинать борьбу за что л., во имя чего л. БМС 1998, 216; БТС, 873 … Большой словарь русских поговорок
Поднимать/ поднять меч — на кого. Книжн. Высок. Начинать борьбу с кем л., выступать с оружием против кого л. БМС 1998, 377; Ф 2, 57; БТС, 539, 873 … Большой словарь русских поговорок
Каратай-хан — Хан Младшего жуза 1806 1816 Предшественник: Абилгази хан … Википедия
Крестьянская война под предводительством С. Т. Разина — 1670 7 1, крестьянская война против феодально крепостнического гнёта в России. Была вызвана усилением феодально крепостнического гнёта в центральной России и распространением крепостнических порядков на южный и юго восточные районы страны … Большая советская энциклопедия
КРЕСТЬЯНСКАЯ ВОЙНА ПОД ПРЕДВОДИТЕЛЬСТВОМ С. Т. РАЗИНА 1670-71 — крест. война против феод. крепостнич. гнета. Начавшись на Дону как восстание казаков и беглых людей, она охватила огромную терр. России и переросла в войну рус., укр. крестьян и народов Поволжья против крепостнич. гнета. Крест. война была вызвана … Советская историческая энциклопедия
Надир-шах — перс. نادر شاه … Википедия
Битва при Байуотере — Дата 3 ноября 3019 Т. Э. Место Байуотер, Шир Итог Победа хоббитского ополчения … Википедия
Идальго-и-Костилья, Мигель — Мигель Грегорио Антонио Игнасио Идальго и Костилья и Гальяга Мондарте Вильясеньор Miguel Gregorio Antonio Ignacio Hidalgo y Costilla y Gallaga Mondarte Villaseñor … Википедия
Идальго-и-Костилья — Идальго и Костилья, Мигель Мигель Грегорио Антонио Игнасио Идальго и Костилья и Гальяга Мондарте Вильясеньор Miguel Gregorio Antonio Ignacio Hidalgo y Costilla y Gallaga Mondarte Villaseñor 8 мая 1753 30 июля 1811 … Википедия
Идальго-и-Костилья Мигель — Мигель Грегорио Антонио Игнасио Идальго и Костилья и Гальяга Мондарте Вильясеньор Miguel Gregorio Antonio Ignacio Hidalgo y Costilla y Gallaga Mondarte Villaseñor 8 мая 1753 30 июля 1811 Мигель Идальго [1] Прозвище отец О … Википедия